Lekcja 8: Entertainment

gkrol
Popatrz w prawo.
Popatrz w prawo.
Wyjście do kina, na plażę i do fotografa - to tematy naszej kolejnej, wakacyjnej lekcji angielskiego.

Going to the ciemna
Wyjście do kina

A: What are you doing tonight?
Co robisz dziś wieczorem?

B: Why, what did you have in mind?
Dlaczego pytasz? Co miałeś na myśli?

A: There is a new Spanish film on at the cinema, would you like to go?
W kinie grają nowy hiszpański film, chciałabyś pójść?

B: What time does it start?
O której się zaczyna?

A: 7.30pm.
0 19.30

B: Is it dubbed? I prefer to see the original version with subtitles.
Czy ten film jest dubbingowany? Wolałabym obejrzeć wersję oryginalną z napisami.

A: I'm sure it isn't dubbed.
Jestem pewien, że nie jest dubbingowany.

B: OK, Well, I think I can make it.
Dobrze, pójdę.

A: Shall we meet at 7 at the cinema café?
Spotkamy się o 7 w kawiarni w budynku kina.

B: perfect. See you later.
Świetnie. Do zobaczenia.

A: Bye.
Cześć

Going to the beach
Wyjście na plażę

A: What shall we do today?
Co będziemy dzisiaj robić?

B: How about going to the beach?
Może poszlibyśmy na plażę?

A: Good idea, but is it safe today? Are there life-guards on the beach?
Dobry pomysł, ale czy dzisiaj jest bezpiecznie? Czy na plaży są ratownicy?

B: Don't worry. A green flag is flying today.
Nie martw się. Dzisiaj powiewa zielona flaga.

A: I need to do some packing.
Muszę spakować parę rzeczy.

B: Don't forget to take your swimming costume and the suntan lotion.
Nie zapomnij wziąć kostiumu kąpielowego i kremu do opalania.

A: Shall I take a blanket?
Czy wziąć koc?

B: No, we will rent beach-chairs.
Nie, wypożyczymy leżaki.

B: OK, I feel like going for a swim, let's go.
Dobrze, mam ochotę popływać, chodźmy.

At the Photo studio
U fotografa

A: Can you print our pictures from this memory card?
Czy możesz wydrukować nasze zdjęcia z tej karty pamięci?

B: Sure, what size prints do you want?
Oczywiście, jakiej wielkości odbitki chciałbyś?

A: The 10 x 15 will be fine.
10x15 będą dobre.

B: Do you prefer matt or gloss paper?
Czy wolisz na matowym papierze czy na błyszczącym?

A: Matt, please. When will they be ready?
Na matowym. Na kiedy będą gotowe?

B: In an hour.
Za godzinę.

To się może przydać

What's on - co jest grane

Admission charges: opłaty za wstęp
Adult £3.25 Adult Concession £2.35 Dorośli £3.25 dorośli ze zniżką £3.25
Children £1.35 ( under 5yrs free) Dzieci £1.35 (poniżej 5 lat za darmo)
Family ticket £7.50 - bilet rodzinny £7.50
Season ticket - bilet sezonowy
Free building admission for 1 year, advance notice of exhibitions & reduced rates on many events -
wolny wstęp przez rok czasu, powiadamianie o nadchodzących wystawach i zniżki na wiele imprez

Fitness club
Monthly membership - miesięczny abonament
£25 off peak - £25 poza godzinami szczytu
£30 peak - £30 w godzinach szczytu

Fairground - wesołe miasteczko
Tokens for rides (£1 each) can be purchased from the Fairground ticket office. - żetony na przejazdy (każdy po £1) można kupić w kasie biletowej wesołego miasteczka

Wideo

Komentarze

Komentowanie artykułów jest możliwe wyłącznie dla zalogowanych Użytkowników. Cenimy wolność słowa i nieskrępowane dyskusje, ale serdecznie prosimy o przestrzeganie kultury osobistej, dobrych obyczajów i reguł prawa. Wszelkie wpisy, które nie są zgodne ze standardami, proszę zgłaszać do moderacji. Zaloguj się lub załóż konto

Nie hejtuj, pisz kulturalne i zgodne z prawem komentarze! Jeśli widzisz niestosowny wpis - kliknij „zgłoś nadużycie”.

Podaj powód zgłoszenia

Nikt jeszcze nie skomentował tego artykułu.
Dodaj ogłoszenie