Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów
4 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem...
fot. Sony / materiały prasowe

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

The Order 1886

Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem tworzącym klimat jest wiktoriański język angielski nie był dobrym pomysłem.

Całość tłumaczenia nie jest zła, choć rewelacji też nie uświadczymy. Uważam jednak, że aktorska lokalizacja nie powinna nigdy powstać. Bez wsłuchania się w piękny, brytyjski akcent postaci, tracimy sporą część doświadczenia.

Polska ścieżka dźwiękowa zwyczajnie nie pasuje do krajobrazu i charakteru wiktoriańskiej Wielkiej Brytanii. Co gorsza, w opcjach gry nie ma możliwości prostej zmiany pomiędzy dostępnymi wariantami. Osoby mniej obyte z technologią są zatem skazane na rozgrywkę obdartą z części jej charakteru.

Zobacz również

Sprawdziliśmy ile kosztują nowalijki, warzywa i owoce na chełmskim bazarze

Sprawdziliśmy ile kosztują nowalijki, warzywa i owoce na chełmskim bazarze

Industria zabiera siedmiu juniorów do Kalisza. Jest oświadczenie kieleckiego klubu

Industria zabiera siedmiu juniorów do Kalisza. Jest oświadczenie kieleckiego klubu

Polecamy

Zła organizacja wyjazdu do Gdyni przyczyniła się do porażki Resovii?

TYLKO U NAS
Zła organizacja wyjazdu do Gdyni przyczyniła się do porażki Resovii?

Mały balkon i dużo warzyw? To da się zrobić, wyhodujesz je sam

Mały balkon i dużo warzyw? To da się zrobić, wyhodujesz je sam

Co z „zimnymi ogrodnikami” w maju 2024 r.? Sprawdź, co mówi prognoza

Co z „zimnymi ogrodnikami” w maju 2024 r.? Sprawdź, co mówi prognoza